【โลคัลไลเซชั่นและคัลเจอร์ไลเซชั่น, การตลาด, ติดต่อลูกค้า (ภาษาไทย)】
"CLIP STUDIO PAINT" เป็นแอปกราฟิกที่ถูกใช้งานโดยครีเอเตอร์ 45 ล้านคนทั่วโลก และได้รับการจัดรวมแพ็คคู่กับแท็บเล็ตพร้อมปากกาของ Wacom และอุปกรณ์ Samsung โดยฝ่ายการตลาดต่างประเทศจะทำตั้งแต่การโลคัลไลเซชั่นและคัลเจอร์ไลเซชั่นการบริการที่เกี่ยวข้อง และเนื้อหาการสอนการใช้งานของแอป CLIP STUDIO PAINT นั้น รวมทั้งดำเนินกิจกรรมทางการตลาดของภูมิภาคเป้าหมาย เช่น ตะวันตก, เอเชียตะวันออกเฉียงใต้ รวมถึงทำการวางแผนและผลิตเนื้อหาที่เป็นประโยชน์, วางแผนและดำเนินการโฆษณาและโปรโมชั่น เพื่อเผยแพร่แอปจากญี่ปุ่นไปทั่วโลก และให้ครีเอเตอร์นำไปใช้งานมากยิ่งขึ้น
■เนื้อหางานที่ต้องรับผิดชอบหลังเข้าร่วมบริษัทแบบเจาะจง
・งานแปล: ตรวจสอบการแปลภาษาไทยจากบริษัทภายนอกโดยผู้ใช้ภาษาแม่ เช่น UI ของแอปพลิเคชันและบริการ, เนื้อหาการใช้งาน, เว็บไซต์, งานเพื่อการตลาด อาจมีการให้แปลด้วยตนเอง โดยขึ้นกับกำหนดเวลาและเนื้อหา บริษัทใช้ Backlog เพื่อบริหารงานแปล และใช้ memoQ เป็นเครื่องมือการแปล
・หน้าที่การตลาด: วางแผนโปรโมชั่น และหลังได้รับอนุมัติจากการรีวิวภายในบริษัทแล้ว ก็ดำเนินการด้วยทีมงานหลายคน หลังจากนั้นจึงไตร่ตรองผลลัพธ์หลังดำเนินการแล้ว เพื่อนำไปใช้กับโปรโมชั่นถัดไป ปัจจุบัน บริษัทให้ความสำคัญในการดำเนินการดังต่อไปนี้
- การตลาดแบบอินฟลูเอนเซอร์ เน้นที่ Instagram, Tiktok, Youtube
- จัดเวิร์กช็อปและการวาดภาพสดในอีเวนต์ (ร้องขอครีเอเตอร์ซึ่งอาศัยในพื้นที่นั้น)
- สร้างแฟน, เพิ่มการรับรู้ผ่านการใช้ SNS
- ปรับปรุงโฆษณา Google/SNS อย่างต่อเนื่อง
・ติดต่อลูกค้า: จัดการคำถามจากลูกค้าผ่านทางอีเมล → จัดการคำถามจากภาษาไทยด้วยอีเมลเป็นภาษาอังกฤษ
■เครื่องมือพัฒนาภาษา, อุปกรณ์ที่ใช้งาน และอื่นๆ
เครื่องมือที่ใช้: Google Workspace, CLIP STUDIO PAINT
เครื่องมือแปล: memoQ
เครื่องมือทำงานร่วมกัน: Slack, Backlog, Zoom, Gyazo, Docusign
ติดต่อลูกค้า: OKBiz (ระบบการจัดการลูกค้า)
■ความพึงพอใจและจุดดึงดูด
・แอป, บริการ และเนื้อหาที่คุณมีส่วนร่วมในแปล จะได้รับการเผยแพร่ไปทั่วโลก และจะได้รับการตอบรับจากผู้ใช้งานผ่าน SNS และอื่นๆ
・มีโอกาสทำงานร่วมกับศิลปินคอมมิค, นักวาดภาพประกอบ, ผู้สร้างอนิเมะมืออาชีพ ผ่านการขอความร่วมมือในการผลิตผลงานหรือร่วมอีเวนต์
・ได้รับคำ "ขอบคุณ" จากผู้ใช้ทั่วโลกจากการแก้ไขปัญหาของครีเอเตอร์ผ่านการติดต่อที่สุภาพ
・มีส่วนร่วมในการสร้าง จากการส่งความคิดเห็นจากผู้ใช้และไอเดียของตนเอง เพื่อให้แอปและบริการดียิ่งขึ้น
・ใช้ประสบการณ์การติดต่อกับลูกค้าให้เป็นประโยชน์ในงานด้านการตลาด เพื่อความก้าวหน้าตามที่หวังเอาไว้
■สวัสดิการ, สภาพแวดล้อม และเส้นทางอาชีพที่ให้ได้
นอกเหนือจากประสบการณ์การทำงานในฐานะนักแปล, นักการตลาดที่ได้รับแล้ว อาจได้รับการเลื่อนเป็นพนักงานประจำ โดยขึ้นกับความกระตือรือร้น
■เงื่อนไขจำเป็น
・ใช้ภาษาไทยเป็นภาษาแม่หรือระดับภาษาแม่
・ผู้ที่สามารถใช้ภาษาญี่ปุ่นระดับธุรกิจ (การทดสอบความสามารถทางภาษาญี่ปุ่นระดับ N2 หรือมากกว่า) และภาษาอังกฤษ
■เงื่อนไขที่ยินดีต้อนรับ
・ผู้ที่มีประสบการณ์แปลภาษาญี่ปุ่น→ภาษาไทย
・ผู้ที่มีประสบการณ์ใช้งานแอปและซอฟต์แวร์กราฟิก เช่น Adobe Photoshop, Procreate
・ผู้ที่มีประสบการณ์หนึ่งในต่อไปนี้
ใช้งานโฆษณาทาง Web, SEO, ใช้งาน SNS, เขียนเนื้อหาและหน้าเว็บ, กำหนดทิศทางการสร้างหน้าเว็บ, การขายและประชาสัมพันธ์ระหว่างองค์กร, สนับสนุนลูกค้า
・ผู้ที่ชื่นชอบการวาดภาพลงสี
・ผู้ที่วาดภาพประกอบหรือมังงะแบบดิจิทัล
■บุคลิกที่ปรารถนา
・สามารถทำหน้าที่ใหม่ซึ่งไม่เคยทำมาก่อนด้วยความสนใจ
・ไตร่ตรองผลลัพธ์เป็นตัวเลข แล้วพิจารณาผลักดันมาตราการปรับปรุง
・สามารถสนับสนุนครีเอเตอร์ในส่วนที่รับผิดชอบ และมุ่งมั่นให้มีผู้ใช้ CLIP STUDIO PAINT มากยิ่งขึ้น ด้วยความกระตือรือร้น
・ผู้ที่สามารถจัดการกับลูกค้าโดยพิจารณาในมุมของผู้ใช้ได้
・ผู้ที่มีวิธีแก้ไขปัญหาในแบบของตัวเอง
■ทำงานจากที่บ้าน
สามารถทำงานทางไกลได้ส่วนหนึ่ง
■สวัสดิการพนักงาน และอื่นๆ
[สภาพการทำงาน]
เวลาทำงาน: 10:00 - 18:30
วันหยุด: จำนวนวันหยุดต่อปี 120 หรือมากกว่า・วันหยุด 2 วันต่อสัปดาห์ (เสาร์, อาทิตย์ และหยุดนักขัตฤกษ์)・ลาพักร้อนประจำปี (รวมวันหยุดฤดูร้อน)・วันหยุดสิ้นปีและปีใหม่
・วันลาพิเศษ (ลาแต่งงาน, ลาแต่งงานบุตร, ลาภรรยาคลอดบุตร, ลาสูญเสียคนใกล้ชิด) *วันหยุดฤดูร้อน และลาพิเศษนั้นสำหรับพนักงานประจำ
ทำงานจากที่บ้าน: สามารถทำงานจากบ้านได้
■ค่าจ้างรายชั่วโมง
เริ่มที่ 2,000 เยน
[ระบบ]
・ค่าทำงานจากที่บ้าน, ค่าเดินทาง
・เงินสงเคราะห๋ครอบครัว (กรณีมีผู้ที่พึ่งพาประกันสุขภาพ)
・ลาก่อนและหลังคลอด, ลาเลี้ยงดูบุตร
・ชั่วโมงการทำงานสั้นลงเพื่อเลี้ยงดูบุตร
・ระบบเงินเกษียณอายุ
・ระบบสนับสนุนฝึกอบรมภาษา
・เงินแสดงความยินดีและเสียใจกรณีต่างๆ
[สวัสดิการพนักงานและอื่นๆ]
・ประกันสังคมเต็มแบบ
・ตรวจสุขภาพ, รวมตรวจคัดกรองมะเร็งเต้านมและมะเร็งมดลูกสำหรับเพศหญิง
・ตรวจสุขภาพฟรีสำหรับคู่สมรสที่ต้องพึ่งพา
・ระบบการเป็นเจ้าของหุ้นของพนักงาน
・การแต่งกายและทรงผมอิสระ
・มีซอฟต์แวร์ของบริษัทให้สำหรับผู้ที่ร้องขอ
・ให้ยืมอุปกรณ์ที่เกี่ยวกับการทำงาน
------
【Lokalisasi, Kulturalisasi, Pemasaran, Layanan Pelanggan (Bahasa Indonesia)】
Aplikasi grafis "CLIP STUDIO PAINT" telah digunakan oleh 45 juta kreator di seluruh dunia dan dibundel bersama dengan tablet Wacom serta perangkat Samsung. Di Departemen Pemasaran Internasional, kami bertanggung jawab untuk melakukan lokalisasi dan kulturalisasi aplikasi CLIP STUDIO PAINT, layanan yang terkait, serta konten tutorial. Kami juga melakukan kegiatan pemasaran di target wilayah seperti Eropa, Amerika, dan Asia Tenggara. Kami merancang dan memproduksi konten untuk memperkenalkan aplikasi asal Jepang ini ke seluruh dunia agar lebih banyak kreator bisa memanfaatkannya, dan kami juga mengelola iklan dan promosi.
■ Tugas Spesifik Setelah Bergabung
・ Penerjemahan: Memeriksa terjemahan bahasa Indonesia yang dilakukan oleh pihak ketiga untuk tampilan UI aplikasi, konten penggunaan, situs web, dan materi pemasaran. Terkadang, Anda juga akan diminta untuk menerjemahkan sendiri sesuai tenggat waktu dan kebutuhan. Kami menggunakan sistem Backlog dan memoQ sebagai alat bantu terjemahan.
・ Pemasaran: Mengusulkan rencana promosi, dan setelah disetujui dalam tinjauan internal, tim akan melaksanakan tugas tersebut. Setelah pelaksanaan, kami akan mengevaluasi hasilnya untuk dijadikan perbaikan di promosi berikutnya. Aktivitas utama saat ini meliputi:
- Pemasaran influencer di Instagram, TikTok, dan YouTube.
- Mengadakan workshop dan live drawing lewat event (mengundang kreator lokal).
- Meningkatkan kesadaran merek dan membangun komunitas melalui media sosial.
- Perbaikan berkelanjutan untuk iklan Google dan media sosial.
・ Layanan Pelanggan: Menangani pertanyaan pelanggan melalui email → Menanggapi pertanyaan bahasa Indonesia dan Inggris, dan membalas email dalam bahasa Inggris.
■ Bahasa Pemrograman, Alat Bantu, dan Aplikasi yang Digunakan
Aplikasi yang Digunakan: Google Workspace, CLIP STUDIO PAINT
Alat Bantu Terjemahan: memoQ
Aplikasi Kolaborasi: Slack, Backlog, Zoom, Gyazo, Docusign
Layanan Pelanggan: OKBiz (sistem manajemen pelanggan)
■ Tantangan dan Daya Tarik
- Aplikasi, layanan, atau konten yang Anda terjemahkan dirilis secara global, dan Anda mungkin menerima umpan balik dari pengguna melalui media sosial.
- Anda juga memiliki kesempatan untuk berkolaborasi dengan komikus profesional, illustrator, dan kreator anime dalam proyek pembuatan karya atau event.
- Dengan memberikan dukungan yang baik dan menyelesaikan masalah para kreator, Anda mendapatkan apresiasi dari pengguna di seluruh dunia.
- Anda dapat berkontribusi dalam proses pengembangan dengan memberikan ide dan masukan dari pengguna untuk meningkatkan aplikasi dan layanan yang ada.
- Melalui pengalaman di layanan pelanggan, Anda dapat menggunakan keterampilan ini untuk mendukung bidang pemasaran dan meningkatkan karier Anda lebih lanjut.
■ Fasilitas, lingkungan, dan jalur karier
Selain memperoleh pengalaman sebagai penerjemah dan staf pemasaran, Anda memiliki kesempatan untuk diangkat sebagai karyawan tetap berdasarkan motivasi dan kinerja Anda.
■ Persyaratan Utama
・Bahasa Indonesia sebagai bahasa ibu atau setara
・Mampu menggunakan bahasa Jepang tingkat bisnis (setara dengan N2 dalam Ujian Kemampuan Bahasa Jepang) dan bahasa Inggris
■ Kriteria yang Diharapkan
・Memiliki pengalaman menerjemahkan dari bahasa Jepang ke bahasa Indonesia dan dari bahasa Inggris ke bahasa Indonesia
・Memiliki pengalaman menggunakan aplikasi/software grafis seperti Adobe Photoshop, Procreate, dll.
・Memiliki pengalaman dalam salah satu bidang berikut:
pengelolaan iklan web, SEO, media sosial, penulisan konten dan halaman web, penjualan dan hubungan perusahaan, dukungan pelanggan
・Menyukai aktivitas menggambar
・Sedang menggambar ilustrasi atau manga secara digital
■ Profil Kandidat yang Diharapkan
・Tertarik untuk mencoba tugas baru yang belum pernah dilakukan sebelumnya
・Mampu menilai hasil secara kuantitatif, merumuskan solusi, dan mendorong perbaikan
・Berkomitmen untuk mendukung kreator di wilayah yang ditangani dan mendorong lebih banyak orang untuk menggunakan CLIP STUDIO PAINT
・Dapat memberikan layanan pelanggan dengan mempertimbangkan kebutuhan pengguna
・Memiliki pendekatan unik dalam menyelesaikan masalah
■ Kerja dari Rumah
Sebagian dilakukan secara remote
■ Upah per jam
2.000 yen per jam
■ Fasilitas dan Tunjangan
【Kondisi Kerja】
Jam Kerja: 10.00 - 18.30
Cuti Libur: Setidaknya 120 hari per tahun, termasuk dua hari libur penuh dalam seminggu (sabtu, minggu, dan hari libur), cuti tahunan (termasuk cuti musim panas), cuti akhir tahun dan tahun baru
cuti khusus (cuti menikah, cuti anak menikah, cuti istri melahirkan, cuti berkabung) *cuti musim panas dan cuti khusus hanya untuk karyawan tetap.
Kerja dari Rumah: Diperbolehkan
【Fasilitas dan Tunjangan】
・Tunjangan untuk kerja dari rumah dan transportasi
・Tunjangan keluarga (jika ada anggota keluarga terdaftar dalam asuransi kesehatan)
・Cuti sebelum dan sesudah melahirkan, serta cuti untuk merawat anak
・Jam kerja fleksibel untuk keperluan merawat anak
・Program pensiun
・Bantuan pelatihan bahasa
・Tunjangan hari raya dan berkabung
【Kesejahteraan dan Fasilitas Lainnya】
・Asuransi sosial komprehensif
・Pemeriksaan kesehatan, termasuk untuk kanker payudara dan serviks bagi wanita
・Pemeriksaan kesehatan gratis untuk pasangan yang terdaftar
・Program kepemilikan saham karyawan
・Aturan berpakaian dan gaya rambut bebas
・Perangkat lunak perusahaan untuk yang berminat
・Peminjaman peralatan yang diperlukan untuk pekerjaan
------
【ローカライズ・カルチャライズ、マーケティング(タイ語・インドネシア語)】
世界中のクリエイター4,500万人に利用されているグラフィックアプリ「CLIP STUDIO PAINT」。WacomのペンタブレットやSamsungデバイスにバンドルもされています。海外マーケティング部では、そのCLIP STUDIO PAINTのアプリをはじめ関連サービス、チュートリアルコンテンツのローカライズ・カルチャライズ、および欧米、東南アジアなどターゲット地域のマーケティング活動を行っています。日本発のアプリを世界に広め、より多くのクリエイターに活用してもらうために役立つコンテンツを企画・制作したり、広告やプロモーションの企画、運用を行っています。
■具体的な仕事内容
・翻訳作業:アプリケーションやサービスのUI、使い方コンテンツ、Webサイト、マーケティング用の制作物など外部業者が行ったタイ語もしくはインドネシア語の翻訳のネイティブチェック。納期や内容によっては、ご自身で翻訳をしていただくこともあります。翻訳タスクの管理はBacklog、翻訳ツールはmemoQを使用します。
・マーケティング業務:プロモーションの企画を立案し、社内でレビューを行い承認後に、何名かのチームでタスクを実行します。次のプロモーションにいかせるように、実行後に結果を振り返ります。現在、力を入れている活動としては以下があります。
- Instagram、Tiktok、Youtubeを中心としたインフルエンサーマーケティング
- イベントでのワークショップやライブドローイング開催(現地在住のクリエイターに依頼)
- SNS運用を通した認知度向上、ファン作り
- Google / SNS広告の継続的な改善
・カスタマー対応:E-mailによるお客様からのお問い合わせへの対応 →タイ語によるお問い合わせを英語でE-mail対応
■開発言語・ツール、使用機材など
使用ツール:Google Workspace、CLIP STUDIO PAINT
翻訳ツール:memoQ
コラボレーションツール:Slack、Backlog、Zoom、Gyazo、Docusign
お客様対応:OKBiz(お客様管理システム)
■やりがい・魅力
・ご自分が翻訳に関わったアプリ、サービスやコンテンツが広く世界にリリースされ、SNSなどを通してユーザーの反響が得られます
・作品制作やイベントへの協力依頼など、プロのコミック作家やイラストレーター、アニメクリエイターと一緒に仕事をする機会があります
・丁寧な対応を行いクリエイターの問題を解決することで、全世界のユーザー様から「ありがとう」のお言葉をいただいています
・アプリやサービスをより良くするために、ユーザーからの意見や自分のアイデアを出すなど、ものづくりに関われます
・カスタマー対応を経験することで、マーケティングのお仕事に役立てることが出来、ステップアップを望めます
■提供できる待遇・環境、キャリアパス
翻訳者、マーケターとしての実務経験をつめるほか、やる気次第で正社員への登用もあります。
■必須条件
ローカライズ・カルチャライズ、マーケティング、カスタマー対応(タイ語)ポジション
・タイ語がネイティブまたはネイティブレベル
・ビジネスレベルの日本語(日本語能力検定 N2レベル以上)と英語が使える方
ローカライズ・カルチャライズ、マーケティング、カスタマー対応(インドネシア語)ポジション
・インドネシア語がネイティブまたはネイティブレベル
・ビジネスレベルの日本語(日本語能力検定 N2レベル以上)と英語が使える方
■歓迎条件
・日本語 →タイ語の翻訳経験のある方
・日本語 →インドネシア語、英語→インドネシア語の翻訳経験のある方
・Adobe Photoshop、Procreateなど、グラフィックアプリ・ソフト使用経験がある方
・以下のいずれかの経験がある方
Web広告運用、SEO、SNS運用、Webページやコンテンツのライティング、Webページ制作のディレクション、対企業の営業・渉外、カスタマーサポート
・絵を描くのが好きな方
・イラストやマンガをデジタルで描いている方
■求める人物像
・これまでにやったことがない新しい業務にも興味をもって取り組める
・結果を数字で振り返り、改善策を考え推進していく
・担当地域でクリエイターを支援したり、より多くの方にCLIP STUDIO PAINTを使ってもらうことに意欲的であり、情熱をもって取り組める
・ユーザーのことを考えカスタマー対応できる方
・自分なりの解決方法を持っている方
■在宅勤務
リモート可
■時給
2,000円~
■福利厚生等
【勤務条件】
勤務務時間:10:00〜18:30
休日休暇:年間休日数120日以上・完全週休2日制(土日祝)・年次有給休暇(夏季休暇含む)・年末年始休暇
・特別休暇(結婚休暇、子女結婚休暇、妻の出産休暇、忌引休暇)※夏季休暇・特別休暇は正社員が対象
在宅勤務:在宅勤務可能
【制度】
・在宅勤務手当、通勤手当
・家族手当(健康保険の扶養家族がいる場合)
・産前産後休業、育児休業
・育児のための短時間勤務
・退職金制度
・語学研修補助制度
・各種慶弔金
【福利厚生・その他】
・社会保険完備
・健康診断、 女性は乳がん・子宮がん検診付き
・扶養配偶者の無料健康診断
・従業員持株会制度
・服装髪型自由
・希望者に自社ソフトウェアの授与
・業務に関わる機材の貸与
Last modified on 2024年11月25日
以上信息为公开的招聘广告。该职位广告既不是录用通知也不是入职合同。
© 2024 GPlusMedia Inc. All Rights Reserved.
GaijinPot and CareerEngine are trademarks of GPlusMedia Inc. and part of the Gakken Group.