Take our user survey now here.

Job Search

Home Checker: Japanese ⇔ English, Asian, European Languages (expired)

Cross Language Inc. (株式会社クロスランゲージ)

Cross Language Inc. (株式会社クロスランゲージ)

Job ID
113805
Location
Tokyo, Japan
Post date
Aug 16, 2016
Industry
Information Technology
Function
Translation / Localization
Work Type
Freelance / Student (Undergraduate/Graduate)
Salary
¥2,000 ~ ¥4,000 / Project
  • 言語および文字数によって支給金額が変わります

Requirements

  • English: Fluent (preferred)
  • Japanese: Fluent (preferred)

Description

Home Checker: Japanese ⇔ English, Chinese, Korean, French, German, Italian, Spanish, Portuguese, Russian, Thai

[ Job Summary ]
We are currently looking for machine translation evaluators for Japanese ⇔ English, Chinese, Korean, French, German, Italian, Spanish, Portuguese, Russian and Thai.

Work from home. Flexible hours to suit you.

This position is for "machine translation evaluator". However, those who can work at a high standard can also apply for a translation position. This is a step that can lead to a translation position.

For those applying for this position, a language ability test must be taken at home.

[ Working conditions ]
Contact via telecommunication.
First, we will register you as an evaluator and then guide you through the process.
Work will begin after both parties have agreed to the job requirements and conditions .

[ Salary ]
Depending on the project, the hourly rate is between 2000 - 4000 yen.
If you do not have a Japanese bank account, we will pay you via PayPal.

[ Specific business content ]
Machine translation results will be evaluated in the following languages: Japanese ⇔ English, Chinese, Korean, French, German, Italian, Spanish, Portuguese, Russian and Thai.

To be more specific, the machine translation results should be evaluated on a score of 0 to 4 based on the evaluation criteria that we set.

【Qualification requirements】
・Japanese → foreign language evaluation: The evaluation of the target language needs to be done by a native speaker who is capable of reading and comprehending Japanese.
・Foreign language → Japanese evaluation: The evaluation in Japanese needs to be done by a native-level speaker of Japanese who is capable of reading and comprehending the target language.
・PC and Internet environment at home must be prepared.

<Evaluation target language >
English, Chinese, Korean, French, German, Italian, Spanish, Portuguese, Russian, Thai
* Other languages ​​are also negotiable.

[ Ideal Candidates ]
・Those who can keep to deadlines.
・Those who can work to specific guidelines.
・Those who care about small details.


-----------------------------------------------------------------------------------------------------
【求人概要】
日本語⇔英・中・韓・仏・独・伊・西・葡・露・泰の機械翻訳結果の評価者を募集します。

在宅で好きな時間に働けます。
今回は評価者の募集ですが、能力が高い方には翻訳のお仕事をご案内することもあります。
翻訳者への登竜門としておすすめのお仕事です。

ご応募後、語学力を確認するためのトライアルテストをご自宅で受けていただきます。


【勤務条件】
在宅勤務となります。
まずは弊社の登録評価者になっていただき、案件が発生次第お仕事を案内するシステムです。
仕事内容・条件に双方合意した後に作業開始となります。


【給与】
案件によって異なりますが、時給換算で2000円~4000円程度です。
※日本の口座が無い海外在住の方は、PayPal経由での支給となります。

【具体的な業務内容】
日本語⇔英・中・韓・仏・独・伊・西・葡・露・泰の機械翻訳結果を評価していただきます。

評価は、弊社が定める評価基準に沿って行います。
具体的には、機械翻訳された翻訳文を確認し、その伝達度を5段階のスコアで評価します。

【応募資格】
・日本語→外国語方向の評価:下記の評価対象言語がネイティブレベルで、日本語の読解に問題が無い方。
・外国語→日本語方向の評価:日本語がネイティブレベルで、下記の評価対象言語の読解に問題が無い方。
・ご自宅でPCとネット環境が用意できる方。

<評価対象言語>
英語、中国語、韓国語、フランス語、ドイツ語、イタリア語、スペイン語、ポルトガル語、ロシア語、タイ語
※その他の言語も応相談

【求める人材】
・納期を守れる方。
・仕様に沿って作業ができる方。
・細かい作業が得意な方。

Last modified on September 2, 2019

The above information is a public job ad. This job ad is neither an offer nor a contract.

This job is no longer available.

© 2024 GPlusMedia Inc. All Rights Reserved.

GaijinPot and CareerEngine are trademarks of GPlusMedia Inc. and part of the Gakken Group.