~日本語PR文をネイティブレベルで正確に作成する能力のある方、 ネイティブスピーカに違和感のない英語で伝達できる能力を持っている方を求めています~ ◆仕事の内容 ・各種PR資料の作成・英訳・ローカリゼーション・リライト・プルーフリーディング ・PR用広報冊子やコンテンツの英訳のネイティブチェック ・広報対応・英文関連業務 ◆求めるスキル・経験など ・日本語を正確かつ自然で分かりやすく読みやすい英語に翻訳ができること ・優れた英語が書けるライティング能力および文章でのコミュニケーション能力を有していること ・ネイティブレベルの英語力と正しい日本語でコミュニケーションをとることができ、 その両方で説明力があること ◆求める人物像 ・対人コミュニケーション能力に自信があり、最先端技術や イノベーションに興味を持ち、好奇心があることが望ましい ◆事前提出物 ご自身が翻訳したライティングサンプル ⇒カバーレターに入力してください。 ◆選考について エントリー情報で書類選考を実施し、エントリー情報に登録された Eメールアドレス宛に選考結果を送信いたします。 書類選考合格となった場合、弊社選考会にご参加いただきます。 日 程:10月中旬予定 選考会内容:面接、筆記試験 (所要時間トータル2時間半) 会 場:キヤノン株式会社 下丸子本社 ◆会社紹介 ・・・進取の気性にあふれ、未知のものにチャレンジする気概に満ちた人 そんな人たちと一緒に、キヤノンの未来を切り拓いていきたいと思っています!・・・ キヤノンは、1937年に、志に燃える仲間が集まった町工場から始まりました。 「自分たちの手で世界一のカメラをつくりたい」そんな大きな夢と熱き情熱を持った社員たちが、 カメラ専業メーカーから、独自の技術で次々に新規事業を立上げ、会社を発展させてきました。 いまやキヤノンは、世界初となる製品を数多く世に送り出し、世界中に多くのお客さまと従業員 を持つ企業へと成長しました。 今日のキヤノンがあるのは、社内に「進取の気性」というDNAが息づいているから。 「前例にとらわれず、常に新しい価値を求めていく」創業当時からのDNAが、グローバル企業 になった今でも脈々と受け継がれ、社員一人ひとりが、キヤノンの未来に向けて、日々挑戦 しつづけています。 現在、ビジネスを取り巻く環境は刻々と変化しています。もしかしたら、明日には想像もしない ことが起こるかもしれない。いわば、現在のビジネスは地図のない航海のようなものです。 どんな状況下でも、どんなことにでも、チャレンジする気概を持ち、それに向けて行動できる。 そんな人たちと一緒に、キヤノンの未来を切り拓いていきたいと思っています!
Last modified on September 2, 2019
The above information is a public job ad. This job ad is neither an offer nor a contract.
This job is no longer available.
© 2024 GPlusMedia Inc. All Rights Reserved.
GaijinPot and CareerEngine are trademarks of GPlusMedia Inc. and part of the Gakken Group.