【職務内容(参照)】
ゲーム開発プロジェクト(家庭用ゲーム機、スマホ、PCなど)のタイ語監修者となり、外注翻訳会社が翻訳したインゲームテキストの監修作業、また自身での翻訳作業を
行います。
インゲームテキスト以外にも、社内資料の翻訳依頼なども発生するため、
マルチタスクが求められます。
・複数プロジェクトのインゲームテキストの翻訳と監修(日⇒タイ)
・社内資料翻訳(タイ⇒日、日⇒タイ)
【必須経験】
・タイ語:ネイティブ
・日本語:ビジネスレベル
・PC、Excelの基本操作ができる方
【歓迎スキル】
・ゲーム業界経験
・日→タイの翻訳実務経験
・ゲームに興味のある方
・翻訳支援ツール利用経験者
【求める人物像】
社内コミュニケーションが円滑にとれるかた
【勤務時間】
10:00~19:00(実働8時間)
※在宅勤務のウェイト高めで週1・2日はオフィスへの出社による勤務となります。
【休日】
土、日、祝日 ※その他、企業カレンダーに準ずる
【各種保険】
各種保険完備
【服装】オフィスカジュアル
【Job Description】
This position will be in charge of translating in-game text and dialogues of video games (console, smartphone, PC, etc), as well as supervising Japanese to Thai translations made by an external company.
Other than in-game texts, you will sometimes be asked to translate internal documents, etc., so multitasking is important.
・Translation and supervision of in-game text for various projects (Japanese⇒Thai)
・Translation of internal documents (Thai⇒Japanese, Japanese⇒Thai)
【Necessary Skills】
・Native level Thai
・Business level Japanese
・Basic PC and Excel skills
【Desired Skills】
・Experience in the gaming industry
・Experience translating from Japanese to Thai
・Interest in video games
・Experience using translation tools
【Desired Profile】
Someone that can communicate smoothly within the company
【Work hours】
10:00-19:00 (8 hours per day)
* Mostly remote work, going to the office once or twice a week.
最終更新日:2022年10月23日
この情報は一般的な求人情報であり、ジョブオファー及び契約を結ぶものではありません。
© 2024 GPlusMedia Inc. All Rights Reserved.
ガイジンポットおよびキャリアエンジンは学研グループのグループ企業である株式会社ジープラスメディア商標また登録商標です。