You will be assigned to the online contents overseas project promotion department for a famous game company.
Your main tasks will be as follows (English ⇔ Japanese):
- Translation of emails and game description for overseas partners
- Interpretation during conferences or overseas business trips (after having acquired a good understanding of the projects. Consecutive interpretation might be required).
Necessary skills:
- English native
- Japanese business level or above
- Game translation or interpreting experience (more than 6 months)
Desired skills:
- Have interest or knowledge of games
- Be familiar with Japanese subcultures (games, anime, manga, novels, etc.)
事業内容
スマートデバイス向けゲームおよびその他コンテンツの企画・開発・販売
PC、家庭用ゲーム機向けのゲームの企画・開発・販売
ポジション情報
【英語】日⇔英翻訳/通訳によるブリッジング業務 大手ゲーム会社勤務!
募集背景: 増員
勤務地:東京都品川区 JR大崎駅
職務内容:
事業部内で開発したオンラインコンテンツを海外のお客様にサービスするプロジェクトを推進する部署です。
・海外パートナーとのやり取りに関するメールの翻訳やゲームの内容に関する翻訳作業
・海外パートナーとの会議時の通訳、海外出張時の同行と通訳
最初はプロジェクトの把握のため、関連文書やメールの翻訳がメインで、プロジェクトに慣れましたら、電話会議や打ち合わせの通訳を担当するイメージでおります。
通訳について、スピードよりは正確な通訳が必要なため、逐次通訳をイメージしております。
【必須経験】
英語母国語
日本語ビジネスレベル以上
ゲーム翻訳または通訳業務経験者
【歓迎スキル】
ゲームがお好きな方、ゲーム知識のある方
日本のサブカルチャー(ゲーム・アニメ・コミック・ライトノベルなど)に精通している方
この職種での経験
半年以上
雇用形態 /条件: 派遣社員
雇用条件: フルタイム
時給: 1,700~2,000/時間(交通費込)
【月収例】
労働時間、月間約160時間程度
1,700x160~2,000x160=272,000~320,000円
勤務時間:
10:00~19:00
・想定残業時間:20時間/月
休日:
土、日、祝日
各種保険: 各種保険完備
【服装】オフィスカジュアル
Last modified on September 2, 2019
The above information is a public job ad. This job ad is neither an offer nor a contract.
© 2024 GPlusMedia Inc. All Rights Reserved.
GaijinPot and CareerEngine are trademarks of GPlusMedia Inc. and part of the Gakken Group.