职位搜索

[Game company] Translator (Japanese-Spanish)(到期)

公司名称
Pasona Global / 株式会社パソナ グローバル事業本部
职位编号
135589
地点
东京都
发布日期
2019年12月6日
行业
其他
职务
翻译/笔译
工作类型
全职 / 有工作经验者 (非管理层)
工资
¥3.0M ~ ¥6.0M/年

职位要求

  • 日语: 熟练(商务交流)
  • 西班牙语: 母语水准

描述

南米向け、スペイン語を活かせます!
ゲーム、映像、漫画など、どんな形態であれ最高の物語を提供し、世界に貢献することをコンセプトにしている会社です!

■職務内容
海外向けにアレンジされる作品の「言葉」に関するパートを受け持っていただきます。単に言葉を置き換えるだけでなく、作品やキャラクターのイメージを理解した上で、それぞれの国の文化や習慣に合った『活きた言葉』を創り出すことのできる、クリエイティブなセンスが求められます。 《担当する仕事内容の一例》 ・ゲームテキストの翻訳およびローカライズ ・南米スペイン語翻訳監修業務 ・プレスリリースやマーケティング用資料の翻訳(和→南米スペイン語) ・社内向け文書の翻訳(和→南米スペイン語、南米スペイン語→和) ・開発チームとの打ち合わせ ・電話会議やイベントでの通訳(和→南米スペイン語、南米スペイン語→和) ・音声収録の立会い

You will be responsible for the “word” part of the work arranged for overseas. There is a need for a creative sense that not only replaces words, but also creates live words that match the culture and customs of each country after understanding the image of the work and character. 《Examples of work contents in charge》 ・ Translation and localization of game text ・ Supervision of Spanish translation in South America ・ Translation of press releases and marketing materials (Japanese → South American Spanish) ・ Translation of internal documents (Japanese → South American Spanish) , South American Spanish → Japanese) ・ Meetings with the development team ・ Interpretation at conference calls and events (Japanese → South American Spanish → South American Spanish → Japanese) ・ Presentation of audio recording

■雇用形態:契約社員(正社員登用チャンスあり)
■勤務地:東京新宿

■必要業務経験
<必須>
・南米スペイン語が母国語である方 ・南米スペイン語での作文能力 ・日本語でのビジネスレベルでのコミュニケーション(会議参加やメール等)力 ・基本的なビジネスアプリケーション(Word, Excel等)の使用経験
<歓迎>
・ゲーム翻訳または文芸や映像の翻訳経験 ・日本のサブカルチャー(ゲーム・アニメ・コミック・ライトノベルなど)に精通している方 ・弊社の発売対象地域(南米)の歴史や文化に造詣が深い方 ・英語でのビジネスレベルでのコミュニケーション(会議参加やメール等)力 ・HTMLやC++、Visual Basic等、プログラミング言語の知識



以上信息为公开的招聘广告。该职位广告既不是录用通知也不是入职合同。

暂不提供该工作。

Pasona Global / 株式会社パソナ グローバル事業本部的其他工作

© 2020 GPlusMedia Inc. All Rights Reserved.

GaijinPot and CareerEngine are trademarks of GPlusMedia Inc. and part of the Fujisankei Communications Group.