Take our user survey now here.

职位搜索

Translators, Copywriters and Proofreaders (到期)

CROCO Corporation

CROCO Corporation

职位编号
125820
地点
日本 东京都
发布日期
2018年2月23日
行业
笔译/口译
职务
翻译/笔译
工作类型
合同 / 有工作经验者 (非管理层)
工资
工资面议
  • 以工程为基础

职位要求

  • 中文(普通话): 母语水准 (preferred)
  • 英语: 母语水准 (preferred)
  • 日语: 母语水准 (preferred)
  • 韩国语: 母语水准 (preferred)
  • 目前必须住在日本

描述

About us:
CROCO’s current services are targeted toward the Japanese market with “Shinobi Writing”, our digital marketing content writing service, and “Shinobi Finder” and “Kagemusha”, which are tools designed to protect against plagiarism.
We have recently established the Global Business department which currently specializes in helping Japanese companies expand to the international market by creating customized global strategy, localization and full business support. We assist with starting and maintaining global businesses as well as fixing failing global ventures.
Other services include Localization and Transcreation of digital marketing content, websites and social media contents. We are also developing new for release in the next few months.
CROCO’s Global Business department is growing rapidly as more Japanese companies look to the international market for growth. Our current mission is to maximize the chances of success and allow our clients to achieve their goal.

Job Description:
We are looking for experienced native Translators, Copywriters and Proofreaders to work in-house (初台駅) and remotely. You will be localizing, proofreading and writing contents including marketing contents, articles, social media posts and other material for various industries and companies.
Candidates must be able to ensure that the contents are natural and appropriate for the target region.
Language combinations currently required:
• Japanese to: English (US and UK)

• English or Japanese to: French, Italian, German, Spanish (Castilian and LatAm) , Chinese (Traditional and Simplified), Korean
• To Japanese: English (US and UK), French, Italian, German, Spanish (Castilian and LatAm) , Chinese (Traditional and Simplified), Korean

Please send Japanese履歴書, 経歴書 and CV in your native language
A translation and writing test is required as part of the recruitment process.
Applicants must reside in Japan
Due to the number of applications we are receiving, we are only able to contact candidates who have passed the initial screening process.

【CROCO業務概要】
「Shinobiライティング」を始めとする自社サービス・基盤API・社内業務ツール等の設計・開発・運用業務全般をお任せします。設計・開発・運用まで一貫してサービスを担当できるため、やりがいを持って仕事ができる環境です。また運用チームとの距離が近く、常時コミュニケーションがあるのでスピーディな開発ができる楽しさがありますよ!
最近ローカライズ・海外事業は立ち上げて日系企業の海外進出をお手伝いしています。マーケティングコンテンツ、記事、ソーシャルメディア等のローカライズ、ライティングとプルーフリーディングが行えるネイティブの方を募集しております。各国の文化やトレンドを理解して現地の方の心に響くコンテンツのローカライズやライティングに自信がある方を歓迎します。

• 社内(初台駅)またはリモート(日本在住のみ)で作業を行える方
• 日本語から英語(USとUK)
• 英語または日本語から:フランス語、イタリア語、ドイツ語、スペイン語(Castilian and LatAm)中国語(繫体字と簡体字)、韓国語
• 日本語へ:英語(USとUK)、フランス語、イタリア語、ドイツ語、スペイン語(Castilian and LatAm)中国語(繫体字と簡体字)、韓国語

応募する際は日本語の履歴書と経歴書と母国語の履歴書を添付してください。
翻訳者登録前に翻訳とライティング能力テストを受けて頂く必要があります。
応募者は日本在住の方のみ
申し訳ないですが、書類選考を通過した方のみに連絡をさせて頂いております。予めご了承ください。





Last modified on 2019年9月2日

以上信息为公开的招聘广告。该职位广告既不是录用通知也不是入职合同。

暂不提供该工作。

© 2024 GPlusMedia Inc. All Rights Reserved.

GaijinPot and CareerEngine are trademarks of GPlusMedia Inc. and part of the Gakken Group.