职位搜索

Lead Linguist (Marketing) / 日英リードリンギスト(マーケティング翻訳担当)(到期)

TOIN Corporation (株式会社 十印)

TOIN Corporation (株式会社 十印)

职位编号
133991
地点
东京都 Minato-ku
发布日期
2019年8月8日
行业
笔译/口译
职务
翻译/笔译
工作类型
全职 / 有工作经验者 (非管理层)
工资
¥3.5M ~ ¥6.0M/年
  • 可面议

职位要求

  • 英语: 母语水准
  • 日语: 熟练(商务交流)
  • 目前必须住在日本
  • Native level fluency in English a must
  • Experience performing high-quality translations and localization for marketing and creatives
  • Good knowledge of MS Outlook, Word, Excel, and PowerPoint
  • Professional Working Proficiency in Japanese
  • Valid work visa
  • 提供签证担保

描述

[Job Description]
We are looking for experienced in-house Lead Linguists in marketing (Japanese into English).

Key responsibilities include (but are not limited to):

- Conducting linguistic tasks such as translation, editing, proofreading, and final quality checks
- Creating and managing translation style guides and terminology databases, and making them available for translators/reviewers
- Maintaining the quality of translation and providing feedback to translators/reviewers on quality
- Communicating with customers about linguistic matters

One of our main clients is a world-leading online streaming service provider.
Working together with a team, you will be responsible for transcreating written content for attractive movies, shows, and anime to be delivered to a world audience. This position requires a thorough understanding of the content and the creativity to translate appealing content without sticking to the original Japanese.
It is a highly responsible and challenging role, but a very fulfilling one too. And, what is fascinating about this position is that it gives you a chance to take a deep dive into Japanese movies and series as part of our creative team, and to bring out the essence of the words to bring appealing productions to entertain people all over the world.

[Requirements]
- Bachelor's Degree
- Native level fluency in English a must
- Professional Working Proficiency in Japanese
- Experience performing high-quality translations and localization for marketing and creatives
- Good ability to work in a team
- Excellent communication skills to deal with clients effectively
- Good knowledge of MS Outlook, Word, Excel, and PowerPoint
- Valid work visa

[Preferred skills]
- Good command of CAT tools (ex: SDL Trados Studio, Memsource)
- Translation expertise in the fields of Entertainment (film production, streaming video, etc.)/manufacturing/IT.

[Working Hours/Work Location]
- Tokyo (Tamachi, Minato-ku)
- Monday through Friday, 8:55 a.m. to 5:55 p.m. (with one-hour lunch break)

[Employment Terms/Salary/Benefits]
- Full-time Employment. For the first three months of employment, you are normally hired as a contract employee and then as a regular employee.
- Salary based on experience
-Commuting allowance.
- Overtime payment
- Social insurance, paid holidays.

[Notes]
- Stock transactions of employees are strictly restricted to ensure the protection of our clients’ confidential information.
- Employees are required to sign and submit a confidentiality pledge at the commencement of employment. A guarantor's signature is also required.

[Selection Process]
- Document screening, Written Test, Face to face interview (2 times)

We are looking forward to receiving your application!

--------------------------------------------------------------------------------------------------
日英マーケティング翻訳プロジェクトの品質管理責任者を募集しています。

具体的な作業:

翻訳者に配布する翻訳指示書の作成・編集
翻訳者へのフィードバックを含む翻訳品質管理
翻訳内容に関するクライアントとのやりとり

【業務の魅力】
チームで力を合わせながら、映画・ドラマ・アニメの魅力を伝える文章を作り上げます。
クライアントは、急成長中の大手映像ストリーミング配信会社。作品を理解して、日本語に縛られることなくそれぞれの作品の良さを世界に伝えることが求められます。
責任がありますが、やりがいのある仕事です。このポジションの魅力は、日本の映画やドラマ、アニメ作品と真剣に向かい合えること。チームと意見交換しながら、翻訳を磨き上げています。

【必須】
マーケティング分野での日英翻訳の経験
CATツールや顧客指定のツールの学習・理解に抵抗のない方
チームメンバーと円滑にコラボレーションできる方
顧客と的確にコミュニケーションできる方
英語:ネイティブ 日本語:上級レベル

【歓迎】
映像翻訳の経験
CATツール使用経験
技術系日英翻訳の経験
Macの操作ができる方

勤務時間・曜日:
週5日、8:55〜17:55(残業あり)
土日祝日休み

交通アクセス:
JR線 田町駅より・・・徒歩2分
都営浅草線 三田駅A3出口より ・・・・徒歩1分

【待遇・福利厚生】
各種社会保険完備
交通費別途支給(上限あり)
残業代別途支給

【雇用形態】
3ヶ月間は契約社員にて雇用。その後勤務状況を見て正社員へ転換予定

【その他】
企業の機密情報を取扱いますので、当社での勤務の間は株の取引はできません。
また、機密情報の取扱いについて、採用時に身元保証人を付した機密情報取扱いに
関わる誓約書をご提出頂きます。

【採用プロセス】
書類選考→翻訳トライアル→ 面接(2回)

ご応募お待ちしております。

以上信息为公开的招聘广告。该职位广告既不是录用通知也不是入职合同。

暂不提供该工作。

© 2019 GPlusMedia Inc. All Rights Reserved.

GaijinPot and CareerEngine are trademarks of GPlusMedia Inc. and part of the Fujisankei Communications Group.