Temporary Position: JPY 2,100/hour / Long-term / Tennozu Isle / JP-EN Translation & Proofreading of Tourism-related Documents for Major Travel Agency
■ Position:
Translator and proofreader
■ Working Days:
Monday to Friday (weekends and public holidays off)
■ Working Hours:
09:45 to 18:15 (one-hour lunch break)
■ Overtime Work:
None
■ Access:
Connected to Tennozu Isle Station (Tokyo Monorail), 4-minute walk from Tennozu Isle Station (Rinkai Line)
■ Responsibilities:
This position involves translation and proofreading work at a major Japanese traveling agency.
The translation and proofreading tasks will mainly revolve around tourism materials, such as accommodations and sightseeing information, as part of a travel reservation website for inbound travelers to Japan.
Translation work will be carried out on computer-assisted translation (CAT) tools, for which you will also be trained beforehand, so no prior experience with these tools is required.
This company boasts a great atmosphere and is popular among temporary haken staff members, many of whom are currently working there.
■和文■
派遣/時給2,100円/長期/日⇒英翻訳、翻訳チェック/天王洲アイル/大手旅行会社で旅行、観光関連の翻訳と翻訳チェック
■職種
翻訳、翻訳チェック
■就業曜日
月~金、土日祝日休み
■就業時間
9:45~18:15(休憩1時間)
■残業
無し
■勤務地
東京モノレール天王洲アイル駅より直結、りんかい線天王洲アイル駅より徒歩4分
■業務内容
国内の大手旅行会社で翻訳と翻訳チェックのお仕事です!
対応頂く内容は、
インバウンド向けの旅行予約サイトの内容となり、
宿泊施設や観光地に関すること等、様々な内容を翻訳・翻訳チェックして頂きます。
翻訳支援ツールも使用して業務を行って頂きますが、
トレーニングがあるので経験は不要です。
また、弊社から就業中のスタッフさんも複数在籍しており、
就業環境も好評の企業様です。
■活かせる経験
・旅行、観光業界での経験
・翻訳の実務経験(少しでもOK)
■応募資格
・英語ネイティブの方
・ビジネスレベルの日本語能力(2級以上)
・基本的なPCスキル
Last modified on September 2, 2019
The above information is a public job ad. This job ad is neither an offer nor a contract.
© 2024 GPlusMedia Inc. All Rights Reserved.
GaijinPot and CareerEngine are trademarks of GPlusMedia Inc. and part of the Gakken Group.