GaijinPot

デジタル製品(複合機、関連ソフトウェアなど)の英文翻訳およびプロジェクトマネジメント (expired)

Company
Canon Inc. / キヤノン株式会社
Job ID
82239
Location
川崎市, Kanagawa
Post date
Jan 23, 2013
Industry
Information Technology
Work Type
Contract / Experienced (Non-Manager)
Salary
Amount not specified
  • 経験と能力による
Requirements
  • English: Native level
  • Japanese: Business level
  • Must currently reside in Japan
  • 英語によるネイティブレベルでのコミュニケーション能力
  • 日本語による高いコミュニケーション能力(読み・書き・会話)
  • 翻訳業務の経験
  • パソコン、WEBに関する基本的な知識
Description
映事ユーザビリティ開発推進課 英文翻訳/翻訳プロジェクトマネジメント業務 

■ポジション名
デジタル製品(複合機、関連ソフトウェアなど)の英文翻訳およびプロジェクトマネジメントなど


■職務内容
<具体的な仕事内容>
ユーザーインターフェース(UI)用語、メッセージならびにユーザー向けマニュアル・ヘルプの英訳と翻訳プロジェクトマネジメント
・日本語UI用語・メッセージの英訳及び英語UI用語・メッセージの品質コントロール(プルーフ)
・英語UI用語・メッセージの多言語ローカライズ展開に関するプロジェクトマネジメント
・取扱説明書・FAQなどのユーザー支援情報の多言語ローカライズに関するプロジェクトマネジメント


<取り扱う製品>
デジタル複合機
プリンタ
関連ソフトウェア   など

<この仕事のやりがい>

グローバル製品立ち上げまでの日程が常に短縮されている中、締め切りを
守り、品質にこだわり、製品を市場に送り出すことが毎日のチャレンジ。
多言語環境において、上流の英語作成からローカライズ
展開まで、しっかりしたプロジェクトマネジメント能力が重要。
海外とやり取りをしながら、日々発生する課題を速やかに解決するための
判断力を磨き、最先端の技術に触れることのできるダイナミックな仕事。


■応募条件(必須条件と望ましいスキル)
<必須条件>
・英語によるネイティブレベルでのコミュニケーション能力
・日本語による高いコミュニケーション能力(読み・書き・会話)
・翻訳業務の経験
・パソコン、WEBに関する基本的な知識
<望ましい知識・経験など>

翻訳支援ツールTRADOS、MULTITERMなどについての知識
MS EXCEL操作の知識
プロジェクトマネジメントの経験


※周りを巻き込みながら仕事を自分で積極的に進めていける方を歓迎します。
※チームで仕事を進めることが多くなるため、チームワークを大切にされる方を歓迎します。

The above information is a public job ad. This job ad is neither an offer nor a contract.

This job is no longer available.

Company

Canon Inc. / キヤノン株式会社

About:
Canon Inc. (NYSE: CAJ), headquartered in Tokyo, Japan, is a leader in the field of professional and consumer imaging equipment and information systems. Canon's extensive range of products includes copying machines, Bubble Jet and laser printers, cameras, video equipment, medical equipment and semiconductor-manufacturing equipment.
Number of Employees:
500+

Top