Job Search

Japanese to English Manga Proofreader (expired)

株式会社パピレス - PAPYLESS

株式会社パピレス - PAPYLESS

Job ID
118440
Location
千代田区紀尾井町, Tokyo, Japan
Post date
Mar 6, 2017
Industry
Internet
Function
Proofreading
Work Type
Contract / Experienced (Non-Manager)
Salary
¥1,000 / Hour
  • (時給 1,000円~)

Requirements

  • Must currently reside in Japan

Description

<募集職種>
日本最大級の電子書籍販売サイト「電子書店パピレス」を運営する当社の英語版「Renta!」に掲載するコミックのチェッカー(契約社員)


<募集の背景>
当社は600社以上の出版社と提携し、日本で最初にオンラインによる電子書籍配信サービスを開始。PC、スマホ、タブレット、携帯電話等で30万冊以上のコンテンツ(小説、漫画、趣味実用書、写真集、音声ブック等)を提供し、業界最大級の書店「電子書店パピレス」と「Renta!」を運営しています。
海外向けの英語版サイト「Renta!」の運営を本格的に展開し、掲載する翻訳コミック(英訳)の数が増加しています。その対応強化のため、英語の翻訳内容のチェックを行うスタッフを募集します。
英語を母国語とするネイティブの方が対象で、翻訳経験のある方、大歓迎です。翻訳は未経験でも、日本のコミックをよく読んでいて好きな方であれば、歓迎します。


<当社の理念>
・将来、日本一になる可能性のある仕事をしよう。
・楽しいと思える仕事をしよう。楽しくないならば、仕事か自分を変えよう。
・経済的にいくぶんかの利益が得られ、継続できる仕事をしよう。


<仕事の内容>
・翻訳コミック(英訳)のチェック
翻訳者が仕上げた翻訳原稿(英文)とオリジナル原稿(和文)を読み比べて、一字一句確認し、訳抜けや誤訳、数字の転記ミスがないかどうか等を確認し、ミスがあれば訳文を正しく修正する仕事です。また、もし翻訳文に疑念があれば、翻訳者にやり直しの指示を出すこともあります。 基本的には誤訳、用語の統一、内容面のチェックを担当していただきます。当社では翻訳クオリティを保つために、独自のスタイルガイドを翻訳者に渡しています。このスタイルガイドに沿っているかどうかも確認します。


<応募対象>
・英語を母国語とするネイティブの方。
・日本語から英語、英語から日本語の、両方をできる方
・JLPT N1取得済
・日本のサブカルチャー(ゲーム・アニメ・コミック・ライトノベルなど)が好きな方。
・タイムマネジメントができる方。
・基本的なビジネスアプリケーション(Word, Excel等)が使用可能な方。


<こんな方歓迎します>
・画像ソフト(photoshop等)を使用した経験のある方
・言語学を学んだことがある人歓迎。
・ゲーム翻訳または文芸や映像の翻訳経験のある方
※未経験でも日本のコミックをよく読む熱意のある方は歓迎します。
※過去に翻訳物がございましたら、ご提出ください。選考の際の参考にさせていただきます。

<勤務地>
東京都千代田区紀尾井町


<勤務時間>
9:00~18:00


<待遇>
契約社員
時給制
交通費全給、社会保険完備、残業手当


<休日・休暇>
完全週休2日制(土、日)
祝日
有給休暇、夏季休暇、年末年始休暇


<採用の流れ>
1.応募
※過去に翻訳物がございましたら、事前にご提出ください。
2.試験及び面接
3.採用決定

Last modified on September 2, 2019

The above information is a public job ad. This job ad is neither an offer nor a contract.

This job is no longer available.

© 2024 GPlusMedia Inc. All Rights Reserved.

GaijinPot and CareerEngine are trademarks of GPlusMedia Inc. and part of the Gakken Group.